Các vấn đề thường gặp

  • Hiệu chỉnh bản dịch tiếng Anh

    Hiệu chỉnh bản dịch tiếng Anh

    Có phải đây là các vấn đề mà các dịch giả tiếng anh thường gặp phải ? -Có phải bạn vẫn mong muốn sử dụng dịch vụ hiệu đính bản dịch tiếng anh mặc bạn giỏi tiếng Anh, đã tốt nghiệp đại học nhưng bạn vẫn mất hàng ngày thậm chị hàng tuần để tra cứu một số thuật ngữ chuyên ngành mà bạn chưa có kinh nghiệm ? -Bạn tra mãi không thấy thuật ngữ tiếng Anh đó trong bất cứ một cuốn từ điển nào kể cả Online lẫn từ điển giấy ...
  • Địa phương hóa website tiếng anh chuẩn Seo marketing

    Địa phương hóa website tiếng anh chuẩn Seo marketing

    Đây là các vấn đề của một website chưa được bản địa hóa tiếng anh chuẩn seo marketing mà bạn nên biết ! Bản dịch không chuẩn seo, không chứa từ khóa cần seo hoặc có từ khóa thì sắp xếp không đúng chỗ trên webite dẫn đên ngân sách cho đội marketing đẩy các từ khóa lên top của google để khách hàng dễ tiếp cận sẽ bị đẩy chi phí lên gấp nhiều lần nhưng rất có thể từ khóa đó vẫn không có thự hạng cao trên trang tìm kiến google...
  • Địa phương hóa bản dịch tiếng anh chuẩn thuật ngữ

    Địa phương hóa bản dịch tiếng anh chuẩn thuật ngữ

    Sau khi dịch thuật tiếng anh chuyên ngành cơ bản, dịch văn bản đơn thuần khách hàng có thể cân nhắc sử dụng dịch vụ dịch địa phương hóa mà không cần dịch hiệu đính. Địa phương hóa phù hợp với những văn bản, hợp đồng giữa các vùng miền khác nhau